• Igelzeit. Hedgehog time.

    igel5
    Dieses Kerlchen besuchte wie ich vor kurzem den herbstlichen Botanischen Garten in Krefeld. Der ist zwar klein und wenig spektakulär, aber hübsch angelegt und kostet keinen Eintritt. Wo gibt es das denn noch? Vor mir hatte der Igel ein wenig Angst, erholte sich aber blitzschnell wieder und fand die auf den Boden gestellte Kamera super interessant. Hoffentlich kann er sich noch genug Speck anfressen und findet ein kuscheliges Plätzchen für seine Überwinterung. Mach's gut, kleiner Freund!

    This little guy visited lately, as I did, the autumn botanical garden in Krefeld. That one is quite small and not that spectacular, but created nicely and is admission free. Where else do you have something like this nowadays? The little hedgehog was a bit frightened of me, but recovered quickly and had a great interest in the camera I put on the ground. I hope he is able to eat enough to get some flab and finds a cosy place to hibernate. Take care, dear little friend!

  • Miniwelt. Microcosm.

    schlucht10
    Moose scheinen manchmal ihre eigene Miniaturwelt zu formen. Hier sieht es doch aus, als ob unter dem großen Wald noch ein Zwergenwald mit eigenen Höhlen, Hallen, Gängen, Hindernissen, Unterholz und Wegen existiert, oder?

    Mosses sometimes and in some places seem to form a miniature world of their own. Here it looks like if under the large woods some complete dwarf forest exists with its caves, nooks, halls, paths, balks, brushwood and tracks, doesn't it?

  • Frauenhaarmoos und es wird Herbst ... Polytrichum and autumn comes ...

    frauenhaar_makro1
    Endlich regnet es mal wieder! Das ist ernst gemeint und ich will damit auch niemand provozieren, der Hitze und Sommer nachtrauert. Nun ist es September und wir alle merken die Veränderungen am Tageslicht und anderen Anzeichen, auch wenn es heute hier im Südwesten nochmal richtig heiß und sonnig war. Aber mal ehrlich, was kann es gemütlicheres geben, als sich beim trommelnden Regen mit einem guten Buch und einem großen Kaffee mit einer Menge Milchschaum auf der Couch aufzuhalten? Soo schlimm ist der Herbst doch gar nicht. Und wer seine Heimat gern saftig und grün hat, muss Regen eben auf der Rechnung haben. Und endlich sehen die Moose wieder schön aus, nicht so unansehnlich graugrün und dunkel und ganz zusammengerollt vor lauter Trockenheit! Hier soll ein bisschen Frauenhaarmoss (Polytrichum) wieder Lust auf Waldspaziergänge im raschelnden Laub machen:

    At last it's raining again. I mean this really seriously and I don't want to provoke people that regret times of summer and heat. But now September has come and all of us notice the changes in hours of daylight and other evidence. Nevertheless today it was really hot and sunny here in the southwest once again. But, honestly, is there something more comfortable and cozy than resting inside on the couch, with the drumming rain outside? Reading a good book, enjoying a large cup of coffee with lots of milk froth. Autumn isn't so bad, I think. And everybody who likes his country luscious and green, has to take the rain, too. And finally moss again looks so beautiful and lush, not so dowdy and of a dark gray green and completely convoluted because of all the dryness and heat. Here comes a little Polytrichum moss to whet your appetite for walks in the woods with rustling fall foliage again:
    schlucht18

  • Friedliche Lebensgemeinschaft. Sweet cohabitation.

    schlucht12
    Trautes Beisammensein von noch ganz jungen Blaubeersträuchern, Dicranum und Sphagnum. Die drei vertragen sich an der steilen Böschung im Grenzbereich zwischen Nadel-und Laubwald so gut, weil alle die gleichen Bedürfnisse an den Untergrund, pH-Wert, Beschattung und Feuchtigkeitshaushalt haben.

    Cozy get-together of quite young blueberry bushes, Dicranum and Sphagnum moss. The three of them get along with each other on the steep bank at the borderline between coniferous and deciduous wood so well because they share the same demands on soil, acidity, shade and humidity.

  • Moose in schräger Abendsonne. Polytrichum in inclined evening sunrays.

    polytrichum
    An einem schönen Abend im Wald mit eher saurem Boden. Hier gabs ausgedehnte Frauenhaarmoos-Rasen mit feiner Farn-Akzentuierung in sehr stimmungsvoller Beleuchtung. Stille, keine anderen Spaziergänger, dafür aber Steinpilze!

    On a beautiful evening in the woods with slightly acidic soil. Here I found widespread cushions of Polytrichum, subtly decorated with some ferns, in atmospheric illumination. Quietness, no other walkers, but porcini instead!
    steinpilz27
    schlucht5
    schlucht7
    farn

  • Echter Pioniergeist. A real spirit of pioneering.

    drehmoos24
    Heute möchte ich Ihnen ein ganz besonderes Moos mit einigen erstaunlichen Eigenschaften vorstellen. Es ist nicht selten und findet sich häufig als Kulturfolger des Menschen. Es kommt mit mineralreichen, gedüngten Flächen wie Ackerrändern ebenso zurecht wie mit steinigen Wegrändern und verlassenen Brachflächen. Selbst Schuttplätze und ähnliches verschmäht es nicht. Was ist also so ungewöhnlich an diesem scheinbar so anspruchslosen Geschöpf? Nun, es ist ein echter Opportunist und hängt sein Fähnchen buchstäblich gern nach dem Wind.

    Today I want to introduce a very special moss with a few astonishing talents to you. It is not infrequent and can often be found as a plant that thrives in areas developed by man. It can cope with spaces rich in minerals or even fertilized field margins as well as with stony pathways and abandoned fallows. It even doesn't disdain to grow on dumps. So what is so different about this apparently undemanding creature? Well, it is a real opportunist and literally somewhat drifts with the stream.
    drehmoos12
    drehmoos15
    Das so genannte Drehmoos (Funaria hygrometrica) trägt eine seiner Eigenheiten schon im botanischen Namen. Es ist ein echter Pionier und oft eine der ersten Pflanzen, die gestörte, also nicht naturbelassene Flächen (wieder) besiedelt. Besonders gerne findet es sich an Brandstellen ein und ist in der Lage, die konzentrierten Nährstoffe, die sich in der Asche befinden, gleich für sich zu nutzen. Oft wirken sich ja Brände in der Natur ja nicht so katastrophal aus, wie es zunächst einmal aussieht. Die Asche wirkt wie Dünger und die entstehenden Lücken lassen mehr Licht auf den Boden als bei geschlossener Vegetationsdecke vorher zur Verfügung stand.

    The so called bonfire moss is wearing one of its characters in its botanical name. It is a real pioneering-spirited plant and one of the first settling on disturbed, not natural spaces. It seems to love fresh fire areas and is able to use the the concentrated nutrients in ashes. Often fires in nature are not as disastrous as it looks like. Ashes work as fertilizers and the gaps in vegetation after a fire let more light reach the lower layers.
    drehmoos28
    drehmoos18
    Drehmoos nutzt aber auch den Wechsel von trockener zu feuchter Witterung aktiv für sich aus. Im trockenen Zustand sind seine Kapselstiele verdreht und eingerollt. Bei einsetzender Feuchtigkeit (Hygrometrie = Messung der Luftfeuchte) drehen sich die Seten ruckartig wieder aus und strecken sich wieder. Hierdurch werden die Sporen mit höherer Geschwindigkeit freigesetzt und haben so die Chance auf eine flächigere Verbreitung. Oft sieht man es in sehr großen Rasen mit Tausenden von Einzelpflänzchen. Also ich finde diese praktisch veranlagte Pflanze sehr liebenswert. Außerdem färbt sie den Boden bei großen Vorkommen und bei der Sporenreife mit der Verfärbung ihrer Kapselstiele hübsch orange.

    Funaria moss also uses actively the change from dry to wet weather. Being dry the capsule shafts are twisted and curled. With coming moisture they jerkily stretch and flatten. By that the spores get dismnissed with a higher speed and have the chance of a wider spreading. Often you can see very large pads with thousands of single plants. Well, I think this is a real down-to-earth and likeable plant. By the way, in huge occurrences it dyes the whole earth in a lively and bright orange with its maturing spores.
    drehmoos16

  • Romantische Bauerngärten. Romantic cottage & kitchen gardens.

    gartenmauer
    Überraschende Ein- und Ausblicke. Zum Glück sind nicht alle Gartenbesitzer Feinde von Natürlichkeit, von Moosen und Flechten. Wenn es nicht ganz so akkurat zugeht, kommen eben die schönsten Gartennjuwelen dabei heraus. Die Einheit von Zier- und Nutzgärten, ein paar versteckte Winkel, wo alles wachsen darf, wie es will und Wildblumen und -kräuter bereichern die Optik und bieten heimischen Insekten und Nützlingen einen wertvollen Lebensraum.

    Surprising insights and look-outs. Fortunately not all gardeners are enemies of naturalness, of mosses and lichen. If not everything is worked out so accurately, you achieve the greatest results and get the most beautiful garden jewels. Mixed flower-, fruit and veteable gardens, some hidden nooks where everything may grow as it wants and some wild flowers and herbs add to the visual appearance and offer valuable living space to native insects and useful organisms.
    clematis12
    kohl
    mutterkraut_makro
    hypnum
    zucchinibluete

  • Köstliche Nachbarschaft. Delicious neighbourhood.

    delicious
    Tortula muralis - Fragaria vesca
    Rhytidiadelphus squarrosus - Prunus avium

  • Ameisenkunst am Baum. Ants as artists.

    ameisenbaumkunst
    Gestatten: Ein Kunstwerk im Wald. Ein Baum, umdekoriert von unzähligen Insekten. Irgendwann wird er natürlich hohl sein, kann aber, solange die Rinde auf der Außenhülle hält und als Versorgungsleitung funktioniert, ungestört weiterleben. Wie lange diese gestaltende Ameisenbautätigkeit schon dauert, weiß ich nicht, aber herausgekommen ist offensichtlich ein im Stamm eingeschlossener "Pferdeschädel"! Dankeschön und weiter so. Mal sehen, ob ich auf meinen Gängen noch weitere solcher Design-Originale finde ...

    May I introduce to you a piece of art in the middle of the woods? A tree, refashioned by countless insects. Some day it will surely be hollow, but it is able to live on undisturbed as long as the bark on the outer mantle isn't damaged and works. How long this rearraging ant construction is already happening, I don't know. But the result is apparently a "horse skull", enclosed in the trunk. Thanks a lot, ants, and keep on working. Let's see if I can discover more of these design-originals on my walks ...

  • Morgendunst an der Staustufe. In morning mist at the barrage.

    staustufe1
    staustufe2
    Samstag morgen, 6 Uhr früh, an einer Staustufe des Neckar nahe Aldingen. Nur ein paar Angler, Felsen, Morgennebel über dem Fluss, massenhaft Grimmia, Brachythecium und Tortula neben Wildblumen am Ufer, und die Sonne schickt gerade ihre ersten schrägen Strahlen los. Ein Moment, um einen stillen, tiefen Atemzug zu tun, bevor die Stadt endgültig aufwacht und sich in all die Einkäufe, das Saubermachen und die geschäftigen Wochenendpflichten stürzt. Ein zwar künstlicher, aber spannender Standort, weil sonnig und trocken vom Untergrund her, aber ständig luftfeucht durch das Schäumen des Wassers.

    Saturday, 6 o'clock in the morning at a Neckar barrage. Only fishermen, rocks, morning mist on the river, a lot of Grimmia, Brachythecium and Tortula, wildflowers and sedum on the banks, and the sun coming up. A place to take a quiet deep breath before the city awakes and hurls itself into all the shopping and cleaning and weekend bustle. An artificial, but nevertheless interesting location with warm, sunny and dry grounds, but constant air moisture from the sizzling waters at the dam.
    staustufe4
    staustufe9
    staustufe10
    staustufe6
    staustufe5

  • Diamonds are a girl's best friends ...

    diamonds

  • Ein bisschen Tropen für zwischendurch. A little in-between tropics.

    palmengarten
    dschungel3
    Auch in Deutschland kann man sich an manchen Orten den Luxus einer Illusion der Tropen gönnen. Heute möchte ich mit Ihnen einige Augenblicke im Palmengarten Frankfurt teilen. Hier gibt's wie in vielen anderen Städten und Botanischen Gärten wunderbare Ausblicke, bei denen man von der Ferne träumen kann.

    Even in Germany you can allow yourself the luxury of an illusion of the tropics. Today I want to share some moments in the palm garden of Frankfurt with you. As in many other cities and botanical gardens you can enjoy wonderful panoramic views, where you can dream of distant destinations.
    dschungel
    dschungel2

  • Stadtparks - es muss nicht immer Costa Rica sein. Municipal parks - it doesn't always have to be Costa Rica.

    rotbuche
    ahorn
    Manchmal wird man ja ein wenig mutlos, weil man nicht so viel herumreisen und so viele schöne und lohnende Orte besuchen kann wie man möchte. Der Alltag und die Arbeit fordern so viel Zeit und Kraft, dass für Natur und Entdeckungen, Bewegung und frische Luft wenig übrigbleibt. Heute möchte ich Sie ermutigen, auch im gewohnten Umfeld nach den kleinen Wundern Ausschau zu halten. So ein sonntäglicher Besuch in einem stinknormalen Stadtpark kann schon viel Schönes bieten. Versucht man, seine Umgebung mit wachen Augen zu sehen, wird man schnell belohnt. Gerade Moose bieten hier richtig viel, weil viele von ihnen wenig anspruchsvoll in Bezug auf Luftqualität oder Unberührtheit und praktisch überall zu finden sind. Auch Mauern und Gebäude lohnen sich, man muss nicht immer in riesige Wälder reisen, um spannende Motive zu finden!

    Sometimes one gets a little disheartened of not being able to travel about and visit as many beautiful and worthwhile places as you want to. Daily routine and work take their toll and don't leave much time and energy for nature and discoveries, exercises and fresh air. Today I want to encourage you to look for the little wonders even in your familiar surroundings. A sunday visit in an ordinary municipal park e.g. can offer many nice things. If you try to watch your neighbourhood with mindful eyes, you'll be rewarded soon. In special the mosses feature a lot, cause many of them are less demanding as to air quality or inviolacy of nature. They can be found almost everywhere. Even walls or buildings are worth looking. You don't always have to travel to giant woods to find excitings motives!
    stamm

  • Wie Wesen vom anderen Stern. Like creatures from outer space.

    pustel_nabelflechte31
    pustel_nabelflechte20
    Also, man muss ja schon ein bisschen schräg drauf sein, um sich für Moose begeistern zu können. Aber immerhin sind die noch meistens grün, manchmal pelzig und was man allgemein so unter "hübsch" versteht. Die Flechtenliebhaber dagegen haben es ungleich schwerer ... Aber mal ehrlich: Das hier, die Pustel- Nabelflechte (Lasllia pustulata) sieht ja schon ordentlich aus wie vom anderen Stern, oder? Ich war jedenfalls tief beeindruckt, etwas von so ungewöhnlichem Aussehen zu finden. Nach einigem Nachlesen konnte ich dann feststellen, dass die Art gar nicht so selten ist. Allerdings musste ich mich dafür mit steilem Anstieg auf den Höllkopf (922 m) bei Simonswald im Schwarzwald bemühen, um sie zu Gesicht zu bekommen. Hier, in etwas rauherem Gelände und windumtost, fühlt sie sich sichtlich wohl und kommt richtig schulbuchmäßig in großen Lagern auf den Felsen am Gipfel vor. Allein die Tatsache, dass Flechten eine Lebensgemeinschaft von Pilz und Alge darstellen und so eben überhaupt nicht zu den Pflanzen gerechnet werden können, macht sie schon so außergewöhnlich. Aber wer sagt denn auch, dass in ein großes Herz für seltsame Dinge nur Moose hineinpassen?

    You have to have a little odd preferences to get mad about moss, but at least they are mostly green, sometimes furry and look like what is commonly estimated as handsome or neat. Lovers of lichen have a much tougher time, I think ... But to be honest: This one, the rock tripe (lasallia pustulata) looks a lot like coming from outer space, doesn't it? For my part, I was deeply impressed by finding something looking that special. After some research and reading I found out that this species is quite frequent although. But I had to exert myself, after a steep rise, on a mountain called Höllkopf ("hell's head") near Simonswald in the Black Forest, which is at an altitude of 922 m, to be able to set my eyes on it. Here in the more rough climate and in high winds, it seems to feel quite comfortable and grows in large expanses on rocks on the crest. The mere fact that lichen represent a biocoenosis of fungi and algae and therefore don't even belong to the plants, make them so very special. But who says that in a big heart for peculiar things there only fits moss?
    pustel_nabelflechte5

  • Ich mag Torfmoos am liebsten! I like peat moss best!

    torfmoos_bleich
    torfmoos_gruen
    Torfmoos in allen Farben! Bleich mit rostroten Köpfchen, grün mit purpur Spitzen, gelbes, grünes und pinkfarbenes. Hier ist nichts künstlich oder gefärbt. So viele tolle Töne und Schattierungen hat Sphagnum-Moos, je nach Standort in Sonne oder Schatten und Bodenbeschaffenheit. Diese hier habe ich auf kleinem Areal in meiner alten Heimat im Oberbergischen Kreis 50 km östlich von Köln bei einem einzigen Spaziergang gefunden. Hier gibt's zwar auch keine Moore, aber genug Schluchtwälder und nasse Böschungen in engen Tälern. Ein Paradies für mich! Torfmoos wird schon seit vielen Jahrhunderten vom Menschen genutzt. Früher stopfte man Ritzen zwischen den Balken von Holzhäusern damit aus, so dass der Wind nicht hereinpfeifen konnte. Zur Isolierung, Polsterung in Kissen, sogar in Windeln und eben zur Lockerung des Bodens im Garten. Wobei der massenhafte Abbau der Natur schadet und auch die Gartennutzung nicht unumstritten ist. Viel schöner, man lässt es am Standort und freut sich an den lebenden Pflanzen!

    Peat moss in all colours! Pale with rust coloured heads, green with purple cusps, yellow, green and magenta. Nothing artificially dyed. So many beautiful tints and shades Sphagnum moss can have, according to standing in sun or shade and nature of the soil. These ones I found at a visit in my old home in quite a small area. That is in the Oberbergischer Kreis 50 kilometers east of Cologne. Here you won't find any fens, too, but enough ravine woods and wet scarps in narrow valleys. This is paradise for me! Peat moss is being used by man for many centuries. In former times it was stuffed in gaps between the bars of timber houses for to keep the wind off. For insulation, padding in cushions, even for diapers and in the garden to loosen the earth. But the plentiful winning damages nature and the use in gardening isn't without controversy. Much better to leave it as it grows and to enjoy the living plants!
    torfmoos_pink
    Übrigens, wenn Sie finden, die Pflanzen sehen aus wie kleine Edelweiß, sind Sie damit nicht alleine.
    By the way, if you find the single plant looking like a little Edelweiss, you are not alone with this opinion.
    torfmoosgruenrot
    torfmoos_gelb

  • Moose im Aquarium. Aquatic mosses for freshwater tanks.

    Flutendes Teichlebermoos (Riccia fluitans) Crystalwort
    teichlebermoos
    Manche Moose können auch komplett unter Wasser leben. In letzter Zeit sind sie im Zuge des Nano-Aquarien-Booms und deren Einrichtung für Garnelen und andere Wirbellose in öffentliche Aufmerksamkeit geraten. Ich selbst halte leider nur 2 verschiedene Arten im Aquarium. Dafür erwarte ich zum ersten Mal Garnelen-Nachwuchs! Zwei der Mädels tragen seit heute Eier. Bin sehr gespannt.

    Some mosses are able to live completely submerged. Lately many people got interested in them because they are most suitable for arrangements in small aquariums, the so called nano tanks. The very popular mini shrimps love them because they can easily walk on the moss, even upside down, and always find something to eat. I keep only two species of aquatic mosses in my freshwater tanks myself, but in return I'm expecting shrimp babies! Two of the girls bear eggs since today. I'm excited and looking forward to seeing the little ones develop.

    Red Fire Zwerggarnele (Neocaridina heteropoda) Red Fire mini shrimp
    red_fire
    Javamoos (Vesicularia dubyana) Java moss
    javamoos

  • Mehr Sumpf und Fluss. More swamp and riverside.

    fontinalis
    reiher
    Am Wasser gibt's natürlich nicht nur Frösche! Hier sieht man oft Graureiher (Ardea cinerea) regungslos im Wasser oder auf einem niedrigen Baum stehen und auf ihre Gelegenheit warten, einen Fisch zu erwischen. Im Frühjahr tanzen vor allem die stark gefärbten Männchen der Blauflügel-Prachtlibelle (Calopteryx virgo) über dem Wasser. Immer öfter kann man auch die Graugänse sehen, die hier am Neckar auch ihre Jungen großziehen, ebenso wie Kormorane und viele andere Tiere, die mit dem und vom Wasser leben. Noch mehr Moose, die es so richtig feucht mögen, sind das Gemeine Brunnenmoos (Fontinalis antipyretica) ganz oben oder verschiedene Quellmoose. Hier in Kalkquellmooren Philonotis calcarea und im Schwarzwald an ständig überrieselten Felsen Philonotis fontana. Es gibt so viele kleine Wunder am Wasser zu entdecken!

    At the riverside frogs are naturally not the only ones! Here you can see the Grey Heron (Ardea cinerea) very often, standing motionless in the water or on a low tree, waiting for his chance to catch a fish. In spring mainly the strong-coloured males of the Beautiful Demoiselle, a common dragonfly (Calopteryx virgo), dance above the water surface. Increasingly the Grey Geese come here and raise their offspring at the river Neckar, as the sea raven and many other animals do, that live with and from the water, too. Even more mosses that like it very humid are the Common Water Moss Fontinalis antipyretica (above) and different Philonotis mosses. Around here in lime spring fens Philonotis calcarea and, found in the Black Forest, Philonotis fontana at constantly over-gushed rocks. So many little wonders to explore at the waterfront!
    quellmoos
    blaufl_prachtlibelle

  • Das Ding aus dem Sumpf. The swamp thing.

    kl_wasserfrosch
    froschlaich
    Wo ständig Wasser steht, fließt, staut, rieselt, sprüht, tröpfelt oder rauscht, verschwinden die Landpflanzen langsam und fangen Wasser- und Sumpfpflanzen und Moose an. Die einzelnen Arten hängen unter anderem vom Nährstoffangebot, der Lichtmenge und der Härte des Wassers ab. Ganze Moore bestehen aus Torfmoos, aber das gibts hier ja leider nicht! In der Wasserlandschaft, die im Frühjahr von ohrenbetäubendem Froschkonzert erfüllt ist, fühlt sich unter anderem Starknervmoos (Cratoneuron) wohl. Das kommt sowohl mit stehendem als auch fließendem Wasser klar und ist in der Lage, wachsende Kalkablagerungen auszuscheiden und so dicke Tuff-Schichten zu bilden. In den Kalkgebirgen häufig. Den kleinen Wasser- oder Teichfrosch (Rana lessonae) stört's nicht, der quakt halt einfach weiter und laicht ab was das Zeug hält.

    Where constantly water stagnates, flows, drops, drizzles or rushes, there slowly the land plants disappear and aquatic or marsh plants and mosses begin to grow. The species differ, depending on nutrient supply, the amount of light and water hardness. Whole fens consist of peat moss, but there are none around here. In this watery scenery that is filled with an ear-battering frog chorus in spring days, within others Palustriella moss (Cratoneuron) feels comfortable. It can cope with both standing and floating water and is able to build up thick layers by growing calcifications. It is common in the limerock low mountain ranges. That doesn't bother the pool frogs (Rana lessonae). They just go on croaking and spawning.
    cratoneuron

  • Streuobstwiesen. Traditional mixed orchards.

    obstbaum2
    Die Streuobstwiese ist ein ganz besonderer schützenswerter Lebensraum. Zum Glück ist diese Art der Bewirtschaftung in Baden-Württemberg sehr verbreitet. Man kann die Fläche zur Obsternte und zum Mähen fürs Heu als Viehfutter nutzen. Imker freuen sich über die gute Bienenweide und Reisende oder Bewohner an dem ganz besonderen Anblick. Sie bietet vielen Vögeln und Insekten Schutz und Wohnung und ist durch ihre extensive Nutzung, in der Regel mit geringem oder ohne Einsatz von Pestiziden, besonders wertvoll für Landschaft und Artenvielfalt. Hier findet man viele Arten von wilden Wiesenblumen und -kräutern, die bei intensiver Bewirtschaftung nicht überleben können.

    The traditional mixed orchard is a very special and most valuable wildlife habitat. Fortunately this way of cultivation is common practice in the federal state of Baden-Wuerttemberg. You can use the space for fruit harvest and for mowing to get hay for the cattle. Beekeepers enjoy the good bee pasture and visitors or inhabitants the lovely sight. The mixed orchard offers shelter and housing space for many birds and insects. For it's extensive way of cultivation with little or even without the use of pesticides it is especially precious for scenery and richness in species. Here you can find a wide variety of wild flowers and herbs that weren't able to survive intensive management.
    streuobstwiese2
    streuobstwiese4
    An den locker stehenden, oft sehr alten Obstbäumen siedeln sich je nach Luftqualität unterschiedliche Aufsitzermoose an. Hier z.B. kann man Goldhaarmoos (Orthotrichum, oben und Mitte) und Seidenmoos (Homalothecium, unten) sehen.

    Several types of epiphytic mosses settle on the loosely placed, often very old fruit trees. Always according to air quality. Here you can discover Orthotrichum, above and middle, and Homalothecium below.
    obstbaum3
    obstbaum1
    Falls das Seidenmoos stimmt, habe ich es zu einer der seltenen Gelegenheiten mit Kapseln erwischt!

    If I'm right in my estimation of silken Homalothecium moss, I caught it in one of the rare occasions of fruiting with capsules!
    seidenmoos2

  • Zauberhafte Orte. Some places of magic.

    fairy_home3
    In jedem Wald, der noch ein bisschen was Natürliches hat, gibt es solche Orte, die einen gewissen Zauber besitzen. Geht Ihnen das nicht auch oft so, wenn man in Gedanken spazierengeht, dass einem plötzlich ein Ort in einem ganz anderen Licht als sonst erscheint und man unwillkürlich über andere Dinge nachdenkt, als man sonst so allgemein zwischen Himmel und Erde zu akzeptieren bereit ist? Nun ja, ich schätze, Elfen, Feen und Zwerge brauchen ja schließlich auch ein Zuhause. Welche Zutaten sind dafür besser geeignet als ein geschützter Platz, Pilze, Efeu und ein dicker Moosteppich vor der Tür? ;-)

    In every wood that has a little natural quality left, there are some places that possess a certain magic touch. Don't you know that: You walk as usual and in deep thoughts and suddenly see some place in a completely different light? Automatically you think about different things than you normally accept to exist between sky and earth. Well, I think, elves, fairies and dwarfs need a place called home, too. Which ingredients are more suitable than a harbored location, mushrooms, ivy and a thick moss carpet in front of the door ;-)
    fairy_home1
    fairy_home2_1

Über mich

bryophytas Profil-Bild
bryophyta

www.pflanzenliebe.de
Die Grüne Bildergalerie. Pflanzen außen und innen, in Wald und Garten, auf der Wiese und auf dem Feld, Zimmerpflanzen und Tropisches im Botanischen Garten.

www.bryophyta.de
Moose in Bildern

E-Mail-Abonnement

Du kannst die Einträge dieses Blogs per E-Mail erhalten.

Footer:

Die auf diesen Webseiten sichtbaren Daten und Inhalte stammen von Privatpersonen, blog.de ist für die Inhalte dieser Webseiten nicht verantwortlich.